Christmas Poems at the Thammasat University Library

640px-Zeppelin_Christmas_postcard_1909.jpg (640×411)

Thammasat University students of literature, comparative religion, and related subjects may find it useful to look at a few poems that were written to commemorate the Christmas season.

Some of these are available in books in the TU Library collection, and have also been posted online as texts out of copyright.

They include verse by the British poet Mary Elizabeth Coleridge:

I saw a stable, low and very bare,
A little child in a manger.
The oxen knew Him, had Him in their care,
To men He was a stranger.
The safety of the world was lying there,
And the world’s danger.

Another celebrated poem, In the bleak midwinter, is by the English author Christina Georgina Rossetti:

In the bleak midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter, long ago.
Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign.
In the bleak midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ.
Enough for Him, whom cherubim, worship night and day,
Breastful of milk, and a mangerful of hay;
Enough for Him, whom angels fall before,
The ox and ass and camel which adore.
Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air;
But His mother only, in her maiden bliss,
Worshipped the beloved with a kiss.
What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd, I would bring a lamb;
If I were a Wise Man, I would do my part;
Yet what I can I give Him: give my heart.
The strong lyrical qualities of this verse have inspired some composers to set it to music as a Christmas carol. 
417px-Wintry_but_seasonable.jpg (417×600)
Another much-appreciated poem posted online is by the American writer Paul Laurence Dunbar, entitled Christmas Carol:

Ring out, ye bells!

   All Nature swells

With gladness at the wondrous story,—

   The world was lorn,

   But Christ is born

To change our sadness into glory.

 

   Sing, earthlings, sing!

   To-night a King

Hath come from heaven’s high throne to bless us.

   The outstretched hand

   O’er all the land

Is raised in pity to caress us.

 

   Come at his call;

   Be joyful all;

Away with mourning and with sadness!

   The heavenly choir

   With holy fire

Their voices raise in songs of gladness.

 

   The darkness breaks

   And Dawn awakes,

Her cheeks suffused with youthful blushes.

   The rocks and stones

   In holy tones

Are singing sweeter than the thrushes.

 

   Then why should we

   In silence be,

When Nature lends her voice to praises;

   When heaven and earth

   Proclaim the truth

Of Him for whom that lone star blazes?

 

   No, be not still,

   But with a will

Strike all your harps and set them ringing;

   On hill and heath

   Let every breath

Throw all its power into singing!

 

394px-Julemotiv_tegnet_av_Jenny_Nystrøm_(24207667028).jpg (394×599)

 

The English poet and novelist Thomas Hardy wrote a memorable Christmas poem, The Oxen: 

Christmas Eve, and twelve of the clock.

“Now they are all on their knees,”

An elder said as we sat in a flock

By the embers in hearthside ease.

 

We pictured the meek mild creatures where

They dwelt in their strawy pen,

Nor did it occur to one of us there

To doubt they were kneeling then.

 

So fair a fancy few would weave

In these years! Yet, I feel,

If someone said on Christmas Eve,

“Come; see the oxen kneel,

 

“In the lonely barton by yonder coomb

Our childhood used to know,”

I should go with him in the gloom,

Hoping it might be so.

 

395px-Julemotiv_tegnet_av_Jenny_Nystrøm_(24207698838).jpg (395×599)

Possibly the most celebrated poem in English about Christmas is A Visit from St. Nicholas by Clement Clarke Moore:

‘Twas the night before Christmas, when all through the house

Not a creature was stirring, not even a mouse;

The stockings were hung by the chimney with care,

In hopes that St. Nicholas soon would be there;

The children were nestled all snug in their beds;

While visions of sugar-plums danced in their heads;

And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap,

Had just settled our brains for a long winter’s nap,

When out on the lawn there arose such a clatter,

I sprang from my bed to see what was the matter.

Away to the window I flew like a flash,

Tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow,

Gave a lustre of midday to objects below,

When what to my wondering eyes did appear,

But a miniature sleigh and eight tiny rein-deer,

With a little old driver so lively and quick,

I knew in a moment he must be St. Nick.

More rapid than eagles his coursers they came,

And he whistled, and shouted, and called them by name:

“Now, Dasher! now, Dancer! now Prancer and Vixen!

On, Comet! on, Cupid! on, Donner and Blitzen!

To the top of the porch! to the top of the wall!

Now dash away! dash away! dash away all!”

As leaves that before the wild hurricane fly,

When they meet with an obstacle, mount to the sky;

So up to the housetop the coursers they flew

With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too—

And then, in a twinkling, I heard on the roof

The prancing and pawing of each little hoof.

As I drew in my head, and was turning around,

Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

He was dressed all in fur, from his head to his foot,

And his clothes were all tarnished with ashes and soot;

A bundle of toys he had flung on his back,

And he looked like a pedler just opening his pack.

His eyes—how they twinkled! his dimples, how merry!

His cheeks were like roses, his nose like a cherry!

His droll little mouth was drawn up like a bow,

And the beard on his chin was as white as the snow;

The stump of a pipe he held tight in his teeth,

And the smoke, it encircled his head like a wreath;

He had a broad face and a little round belly

That shook when he laughed, like a bowl full of jelly.

He was chubby and plump, a right jolly old elf,

And I laughed when I saw him, in spite of myself;

A wink of his eye and a twist of his head

Soon gave me to know I had nothing to dread;

He spoke not a word, but went straight to his work,

And filled all the stockings; then turned with a jerk,

And laying his finger aside of his nose,

And giving a nod, up the chimney he rose;

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,

And away they all flew like the down of a thistle.

But I heard him exclaim, ere he drove out of sight—

“Happy Christmas to all, and to all a good night!”

396px-Julemotiv_tegnet_av_Jenny_Nystrøm_(24207687988).jpg (396×599)